Dávejte pozor, tam uvnitř je chladno, a v obleku jako je ten váš...
Внимателно, внимателно, ще се простудите, облечен така.
Na cestě je mlha a je chladno.
Гъста мъгла, а и доста студено е.
Jsem rád, že jsi nosil ten svetr, protože je chladno, víš.
Радвам се, че си облече пуловера, защото е студено.
A když je chladno, my to cítime mnohem víc.
И ако е студено, ние чувстваме студа още повече.
Je sobota odpoledne, jdu ven a je chladno.
Тръгвам аз на пазар в събота. Доста е студено.
Když je chladno, ozývá se má stará rána.
Старата ми рана ме боли когато е студено.
Jediná věc na kterou si nemáš stěžovat o Vánocích, mladá dámo... je chladno.
Единственото нещо, което не поиска за Коледа, беше простуда.
Ale jakkoliv se někdy zdá, že je chladno, musíš mít... víru.
Ще е трудно. Но трябва да вярваш!
Zvlášť když je chladno a vlhko.
Особено ако е студено и мокро.
Fajn, Coope, teď je mi ještě větší zima, než mi byla, když jsem řekla, že je chladno.
Кууп, по-студено ми е, отколкото когато ти казах, че си студен.
V supermarketu je chladno a ty to máš tak ráda.
В супермаркета е студено, ти обичаш това.
Vím, že je chladno, ale jsem vám vděčný za podporu.
Знам, че е трудно. Знам, че е студено, но оценявам подкрепата.
Zase je chladno a ještě začalo sněžit.
Стори ми се студено и ето че пак заваля.
Vím, že je chladno, zřejmě příliš chladno.
Знам, че сега естуде, вероятно прекалено студено.
"Když andělé zpívají hříchy světa a na ulicích je chladno, když jsi sám, a slzy začnou padat, když ti všechno dojde, slyš zpěv andělů."
Когато ангелите пеят за греховете на света И е студено по улиците и ти си сам И сълзите започват да падат, когато всичко се проваля, чуваш ангелите да пеят.
Slunce sice svítí, ale je chladno tady v soukromí prezidenta Logana, kde je dnes očekáván příjezd ruského prezidenta Yuri Suvarova.
Времето е слънчево, но студено в резиденцията на Президента Логан, където руският Президент Юри Суваров се очаква да пристигне по-късно тази сутрин.
Nejspíš se přestěhovali do Santa Monicy, kde je chladno.
Сигурно са се изместили в Санта Моника, където е яко.
Venku je chladno a sníh, a myslím si, že teplota v Las Vegas právě teď je-- co to bylo, medový koláč?
Навън е студено и мисля, че температурата в Лас Вегас е... Дор е "Смразяващата столица" на Средния запад. Колко беше, скъпи?
Aktuální podmínky: je chladno, prší, se 100% pravděpodobností "jste mrtvá."
Сега обстоятелства са студени, с 100% шанс, че "вие сте мъртва".
Ve vesmíru je chladno, ale je krásný.
В космоса е студено, но е красиво.
Měl byste jít do ubytovny, je chladno.
Идете в приюта, днес ще бъде много студено.
Je chladno, ticho a nikdo mě neobtěžuje.
Хладно е, тихо е и никой не ме закача.
Někdy je horko, někdy je chladno.
Понякога е топло, понякога е студено.
Je chladno a ty se potíš.
Хладно е, а ти се потиш.
A oba víme, jak je chladno v Clevelandu.
А и двамата знаем, че в Кливлънд е студено.
A dej jí svetřík, je chladno.
И й сложи пуловер. Студено е.
Jo, jen mě bolí ruka, když je chladno, a léky, které mi dal doktor, jsem ztratil.
Да. Ръката ме боли при студ. Загубих рецептата от доктора.
Věř mi, mě je chladno jako kámen.
Повярвай ми, хладен съм като краставица.
Mazlivá Sladká Candy miluje venek, i když je chladno.
Sweet Little обича да ходи, дори когато навън е студено."
V oblasti je vždy stráž a jakmile vstoupíte, bez ohledu na měsíc, kdy se rozhodnete navštívit místo, máte pocit, že je to listopad, je chladno a prší.
Винаги има охрана в района и след като влезете, независимо от месеца, в който решите да посетите мястото, ще се почувствате като през ноември, е студено и вали.
Dalším příznakem toho, že dítě je chladno, je škytavka.
Друг признак, че бебето е студено, е хълцането.
1.3689110279083s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?